vust

Korean Translator

Translate Any Text to Korean

DeepL gets Korean speech levels and particles right — producing natural 한국어 that respects the honorific system native speakers expect.

Free. 10/day.DeepL neural engine
0/ 5,00010/10 free
100+ languagesPowered by DeepLFree 10/day on web3 or 5 variants in Telegram

See the difference

Natural-sounding Korean translations — not word-by-word output.

App UI string (from English)

ENGLISH

Your subscription has been renewed successfully. The next billing date is March 15. You can manage your plan in Account Settings.

KOREAN

구독이 성공적으로 갱신되었습니다. 다음 결제일은 3월 15일입니다. 계정 설정에서 요금제를 관리할 수 있습니다.

Travel blog (from Spanish)

SPANISH

El mercado nocturno de Taipei es una experiencia sensorial increíble. Los puestos de comida ofrecen desde tofu apestoso hasta bubble tea con tapioca fresca.

KOREAN

타이베이 야시장은 놀라운 감각적 경험입니다. 음식 노점에서는 취두부부터 신선한 타피오카가 들어간 버블티까지 다양한 메뉴를 제공합니다.

Business introduction (from Japanese)

JAPANESE

弊社は東京に本社を構え、アジア太平洋地域で15年以上にわたりITソリューションを提供してまいりました。

KOREAN

당사는 도쿄에 본사를 두고 아시아 태평양 지역에서 15년 이상 IT 솔루션을 제공해 왔습니다.

Translation tips

Seven speech levels — formality is structural

Korean has seven distinct speech levels built into verb endings. Business uses the formal polite level (-습니다/ㅂ니다), daily conversation uses the informal polite level (-아요/어요), and close friends use the casual level (-아/어). Using the wrong level is a social error, not just a style choice.

Subject-Object-Verb word order

Korean puts verbs at the end: 'I coffee drink' (나는 커피를 마신다). When translating from English (SVO), the entire sentence structure must be reorganized. Particles (는/은, 를/을, 에서) replace prepositions and mark grammatical roles.

Hangul spacing affects meaning

Korean spaces words differently than English — compound nouns are often written as one word, and spacing errors change meaning. '아버지가방에들어가신다' could mean 'Father enters the room' or 'Father bag enters' depending on spacing. DeepL handles Hangul spacing correctly.

Sino-Korean vs. native Korean numbers

Korean uses two number systems: Sino-Korean (일, 이, 삼) for dates, phone numbers, and money, and native Korean (하나, 둘, 셋) for counting objects and age. Mixing them up is a common error — '세 시 삼십 분' (3:30) uses native for hours, Sino for minutes.

Did you know? Hangul, the Korean alphabet, was invented in 1443 by King Sejong the Great specifically to increase literacy — it was designed to be learnable in a single day and is considered one of the most scientific writing systems ever created.

How to use it

01

Paste your text above — any source language is auto-detected.

02

Target is pre-set to Korean. Click Translate.

03

Copy the result — speech levels and Hangul spacing are correct.

Frequently asked questions

Want phrasing variants for Korean and document translation?

Try TranslateBot in Telegram